2010-11-5 9:49:44 阅读904 评论5 52010/11 Nov5
姚按:这是我为辽宁人民出版社编选的以“说话”为主题的现代文人散文随笔集《话亦有道》一书的后记,贴上来,请大家指正。
2010-11-5 9:46:50 阅读869 评论0 52010/11 Nov5
2010-11-5 9:46:24 阅读7900 评论7 52010/11 Nov5
2010-11-5 9:45:19 阅读985 评论0 52010/11 Nov5
2010-11-5 9:44:50 阅读857 评论4 52010/11 Nov5
姚按:这是我写《与爱情有关的三个现代知识分子随感》中的一部分,也是我最满意的一部分,全文发表在《学位》杂志,这部分的小标题是《贱皮子》。其他两部分写的是王赓和梁思成,前者略牵强,后者过刻薄,均暂不发上来。
2010-11-5 9:43:14 阅读861 评论1 52010/11 Nov5
2010-11-5 9:42:40 阅读855 评论1 52010/11 Nov5
2010-11-5 9:42:06 阅读837 评论0 52010/11 Nov5
2009年2月15日的《东方早报·上海书评》上,刊发了刘永翔的《钱锺书两则妙语的西方来历》。我以为这样的文章之于文学研究,就如同陈子善先生打捞出的一篇篇佚文一样,很是具有参考价值。中国现代的文人,受国外影响颇深,无论是张口说话,还是动笔写字,舶来品极多,若不加以研究考证,普通的读者很难理解作者当初的本意和苦心。
“我也一个都不宽恕”是鲁迅先生的名言,甚至可以说是遗言,相信只要是稍微了解一点鲁迅的人,都应该听到过这句话;至于鲁迅研究界的专家,应该更是时刻铭记于心。但是记住了,不等于理解了;知道了发表的出处,也不等于知道了话语的来源。事实上,现在鲁研界公认的是,鲁迅的“我也一个都不宽恕”并无来源,只是他去世前的一句感慨罢了。如若这样理解,就需要有两点值得注意:第一、这
2010-11-5 9:41:13 阅读904 评论0 52010/11 Nov5
7月16日的《南方周末》阅读版有一篇文章叫《走了“常凯申”,来了“赫尔珍”——为〈赫鲁晓夫〉挑刺》,这里常凯申,典出一位教授的译笔,指的是蒋介石;而赫尔珍就是俄国哲学家、作家、革命家赫尔岑。恰巧,几个月来,笔者的手边一直摆放着洋洋一百五十万字的赫尔岑回忆录《往事与随想》的全译本。
《往事与随想》前两卷的译者是已故的巴金老人。不夸张地讲,我对巴金先生的一个全新的认识,也可以说成是他令笔者史无前例肃然起敬的原由,是由这两卷译笔开始的。我相信凡是读过这两卷巴金译《往事与随想》的朋友,都会有这样的感觉:这虽是赫尔岑的杰作,也是巴金一生的随想。晚年巴金借青年赫尔岑“特立独创而冲动不羁的性格”,在自己近四分之三生命中的浪漫与激情随着文革的爆发而戛然而止后,再次向国人表明自己青年时的理想。
2009-7-13 14:36:20 阅读1035 评论1 132009/07 July13
《现代东北的文学世界》一书由春风文艺出版社于2007年12月出版,作者高翔现任辽宁社会科学院研究员、《社会科学辑刊》总编,著作有《东北新文学论稿》《东北现代文学史论》等。全书共分八章,依次为:“东北现代中篇小说论”“东北现代长篇小说论”“东北现代文论研究”“东北、华北沦陷区文学比较研究”“东北现代文学文本分析”“东北现代作家论”“现代传媒与东北现代文学”“东北现代文学研究的现状与未来”,书末另编有“东北现代文学史记”,全书对“东北现代文学”这一命题,进行了系统的梳理和深入的研究。在“东北现代文学史记”中,作者写道:
1月15日(笔者按:指1925年)于成泽于《晨报·文学旬刊》上发表短篇小说处女作《雪